Dla firmy Eurocash SA, piątej co do wielkości firmy w Polsce, stworzyłam serię propozycji nazw, domen oraz tagline’ów dla nowego marketu online – miejsca, w którym lokalni producenci oferują unikalny asortyment właścicielom sklepików w całej Polsce.
Napisz: justyna@odiseo.pl
Kontakt : +48 735 035 418
Dla firmy Eurocash SA, piątej co do wielkości firmy w Polsce, stworzyłam serię propozycji nazw, domen oraz tagline’ów dla nowego marketu online – miejsca, w którym lokalni producenci oferują unikalny asortyment właścicielom sklepików w całej Polsce.
Stworzyłam kilkadziesiąt nazw produktów, nazw technologii oraz haseł brandingowych dla nowych produktów, jak również haseł pomocniczych używanych w kampaniach reklamowych i na opakowaniach produktów kosmetycznych kierowanych na rynek polski i rynki anglojęzyczne. Sektor skin care należy do moich ulubionych – współpracowałam bezpośrednio z takimi firmami jak Dr Irena Eris, Dermapharm, Eveline Cosmetics SA i wspierałam konsultingowo firmę Skinea Polska (Mincer Pharma).
Adaptacja językowa. Przełożenie anglojęzycznego hasła brandingowego na język polski.
Ze względu na zobowiązanie umową nie mogę ujawnić szczegółów projektu dla tego klienta. Mogę powiedzieć, że było to wyjątkowe wyzwanie, przy którym współpracowałam również z agencją reklamową. W ramach tego projektu zarówno przygotowałam kilka serii propozycji nazw, jak i przeprowadziłam dwa szkolenia: jedno w siedzibie klienta z udziałem prezesa jednej ze spółek oraz działu marketingu, drugie dla agencji PR obsługującej klienta.
Stworzenie polskiej i angielskiej nazwy dla ogólnopolskiego festiwalu filmowego, który odbył się w 39 miastach w Polsce. Celem festiwalu był wzrost świadomości na temat problemów krajów okupowanych, tego czym jest okupacja i jakie mechanizmy nią rządzą.